Dziś mam bardzo dobrą wiadomość, którą podał MacKozer.
W iTunes Store w dziale filmy pojawił się pierwszy film z polskim dubbingiem. Sama pozycja jest może mało ciekawa bo to niefajna produkcja, chyba dla dzieci :) czyli Disneyowski film „Zaplątani„. Jest to jednak pierwsza jaskółka, która mam nadzieję dość szybko uczyni wiosnę. Sam film jest dostępny w formacie HD p720 i można go kupić w tej rozdzielczości za 16,99 Euro lub wypożyczyć za 3,99 Euro, można go też nabyć w niższej rozdzielczości za 13,99 Euro. Film ma polski opis w iTunes Store oraz ma dostępny trailer także w języku naszym rodzimym.
Bardzo żałuję, że iTunes Store nie pozwala wyszukiwać filmów w języku polskim. Utrudnia to zdecydowanie wyszukiwanie tych najbardziej interesujących większość z nas, produkcji. Chyba, że tylko ja nie znam takiego sposobu? Dajcie koniecznie znać jak znajdziecie inny film z polskim lektorem lub dubbingiem.
niefajna… może ale fajnie że PL, czekamy na kolejne pozycje z polskim dubbingiem/lektorem.napisami
Produkcja baaardzo fajna ;) Nie słuchajcie gderliwych tetrykow ;)
Coś się dzieje, w aTV pojawiły się (lub nie zwróciłem na to uwagi wcześniej) polskie nazwy sekcji i opisy przycisków. Niestety wspomniany film dostępny jest tylko w wersji oryginalnej.
co do wyszukiwania produktów z językiem PL też mi brakuje np. w iBook Store, chyba że też tylko ja nie wiem jak. W AppStore podobnie. Gry dla dzieci w języku polskim.
jest pewnien sposob na wyszukiwanie ksiazek i app, wpisujac w wyszukiwarce: pl lub polski lub polish, w filmach nie działa :(
Może coś dodadzą.
Liczyłem na tradycyjne „jestem pierwszym Polakiem który obejrzał/kupił film po polsku w iTunes”…
AAAA to nie ten adres :)
… tak na marginesie nie rozumiem dlaczego wszyscy robią z tego taką aferę/sensację a na żadnej polskiej stronie o apple nie ma najmniejszej informacji o tym że odbyła się konferencja, wypuścili iBooks 2.0 z nową funkcją/działem/sklepem jakim są interaktywne podręczniki – naprawdę świetnie zrobione – które mogą troszkę zamieszać w szkolnictwie (oczywiście w U.S.A)
No właśnie dlatego, że w USA :), Ja o tym wspomnę, ale to wieczorem/nocą
wypuścili też „publiszera” który każdemu umożliwia tworzenie takich książek, ja tutaj widzę ogromną szanse na biznes – nawet w naszym zaścianku. Polskie wydawnictwa otwierają się na iPada/platformy przenośne, mamy przecież malemena, wprost, woblinka itp. itd. dlaczego nie pójść z tym do np. wsip’u i powiedzieć – przerzucę wasze książki na iPada – to jest przyszłość – oczywiście nie za darmo. Zdradziłem swój pomysł na biznes. Nie zapomnijcie o mnie ;)
Może warto też dodać, że ta bajka z oryginalną ścieżką dźwiękową (angielską) jest o równe 1 euro tańsza od tej wersji z Polskim dubbingiem…
Pingback: Filmy w wersji polskiej | iPod.info.pl — iPod, iPad, iPhone